No exact translation found for أحب أن

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic أحب أن

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Mein Dank gilt der Arbeit des Krisenstabs in Berlin und allen beteiligten Behörden sowie der Reederei, die sich unermüdlich für eine Lösung eingesetzt haben.
    كما أحب أن أتوجه بالشكر إلى فريق الأزمات في برلين على عمله وأيضاً إلى جميع الجهات التي قدمت إسهامها وكذلك الأسطول البحري الذي عمل عملاً دؤوباً من أجل التوصل إلى حل.
  • Dem Präsidenten scheint dies gleichgültig: Er möchte das Rad der Geschichte am liebsten zurückdrehen auf die Tage nach der Revolution, als man auch weltweit isoliert war, aber noch versuchte, die Lehre des "wahren Islam" umzusetzen. Der weltliche Präsident ist in diesem Punkt radikaler als die meisten Mullahs vor ihm.
    لكن الرئيس ينظر إلى هذا الأمر بروح عدم الاكتراث، فالأحب على نفسه أن تعود عجلات التاريخ إلى الوراء وتحديدا إلى الأيام التي تلت انطلاق الثورة حيث باتت إيران عرضة للعزلة العالمية دون أن يدفعها ذلك إلى التراجع عن سعيها إلى تطبيق رسالة الإسلام الحقيقي. والملاحظ أن هذا الرئيس الذي لا يحمل صفة دينية يتسم في هذا السياق بتوجه أكثر راديكالية من غالبية الملالي أنفسهم.
  • Aber als Inder möchte ich nicht so tun, als könnten wir im Hinblick auf das globale Wachstum mit China konkurrieren.
    ولكن باعتباري مواطناً هندياً فأنا لا أحب أن أتظاهر بأنناقادرون على منافسة الصين في سباق النمو العالمي.
  • In ihrem Kern ist die Krise eine weitere Manifestierung des Phänomens, das ich „das politische Trilemma der Weltwirtschaft“nenne: wirtschaftliche Globalisierung, politische Demokratie undder Nationalstaat sind nicht miteinander vereinbar.
    في جوهر الأزمة، يكمن مظهر آخر من مظاهر ما أحب أن أطلق عليه"معضلة الخيارات السياسية الثلاثة في الاقتصاد العالمي": وتتلخص هذهالمعضلة في استحالة التوفيق بين العولمة الاقتصادية، والديمقراطيةالسياسية، والدولة القومية.
  • Ich würde liebend gern Bush und seinem Team die alleinige Schuld für all dies geben , doch dies würde außer Acht lassen ,dass die amerikanische Bevölkerung selbst nur allzu empfänglich fürseine harsche n Töne war .
    كنت قد أحب لو أستطيع أن ألقي بكل اللوم على بوش وفريقه.ولكنني بهذا أكون قد تجاهلت أن بوش كان يؤدي دوره أمام جمهورمتعاطف.
  • Der gängige Ansatz beim Krisenmanagement war bisherkurzfristig und beruhte, wie in dieser letzten Krise zur Genügebewiesen wurde, auf dem, was ich eine sachlich gerechtfertigte Interventionsdoktrin nenne.
    بيد أن التوجه السائد فيما يتصل بإدارة الأزمات كان قصيرالأمد، وكما تبين بوضوح أثناء الأزمة الأخيرة فإن هذا التوجه يستندإلى ما أحب أن أطلق عليه ampquot;مبدأ التدخل الذاتيالتبريرampquot;.
  • Er sagte : " Das ist mein Herr . " Doch da er unterging , sagte er : " Ich liebe nicht die Untergehenden . "
    « فلما جن » أظلم « عليه الليل رأى كوكبا » قيل هو الزهرة « قال » لقومه وكانوا نجامين « هذا ربي » في زعمكم « فما أفل » غاب « قال لا أحب الآفلين » أن أتخذهم أربابا لأن الرب لا يجوز عليه التغير والانتقال لأنهما من شأن الحوادث فلم ينجع فيهم ذلك .
  • Und die unter euch , die Reichtum im Überfluß besitzen , sollen nicht schwören , den Anverwandten und den Bedürftigen und den auf Allahs Weg Ausgewanderten nichts zu geben . Sie sollen ( vielmehr ) vergeben und verzeihen .
    « ولا يأتل » يحلف « أولوا الفضل » أصحاب الغنى « منكم والسعة أن » لا « يؤتوا أولي القربى والمساكين والمهاجرين في سبيل الله » نزلت في أبي بكر حلف أن لا ينفق على مسطح وهو ابن خالته مسكين مهاجر بدري لما خاض في الإفك بعد أن كان ينفق عليه ، وناس من الصحابة أقسموا أن لا يتصدقوا على من تكلم بشيء من الإفك « وليعفوا وليصفحوا » عنهم في ذلك « ألا تحبون أن يغفر الله لكم والله غفور رحيم » للمؤمنين قال أبو بكر : بلى أنا أحب أن يغفر الله لي ورجع إلى مسطح ما كان ينفقه عليه .
  • Er sagte : " Das ist mein Herr . " Als er aber unterging , sagte er : " Ich liebe nicht diejenigen , die untergehen ' . "
    « فلما جن » أظلم « عليه الليل رأى كوكبا » قيل هو الزهرة « قال » لقومه وكانوا نجامين « هذا ربي » في زعمكم « فما أفل » غاب « قال لا أحب الآفلين » أن أتخذهم أربابا لأن الرب لا يجوز عليه التغير والانتقال لأنهما من شأن الحوادث فلم ينجع فيهم ذلك .
  • Und es sollen diejenigen von euch , die Überfluß und Wohlstand besitzen , nicht schwören , sie würden den Verwandten , den Armen und denjenigen , die auf Allahs Weg ausgewandert sind , nichts mehr geben , sondern sie sollen verzeihen und nachsichtig sein . Liebt ihr es ( selbst ) nicht , daß Allah euch vergibt ?
    « ولا يأتل » يحلف « أولوا الفضل » أصحاب الغنى « منكم والسعة أن » لا « يؤتوا أولي القربى والمساكين والمهاجرين في سبيل الله » نزلت في أبي بكر حلف أن لا ينفق على مسطح وهو ابن خالته مسكين مهاجر بدري لما خاض في الإفك بعد أن كان ينفق عليه ، وناس من الصحابة أقسموا أن لا يتصدقوا على من تكلم بشيء من الإفك « وليعفوا وليصفحوا » عنهم في ذلك « ألا تحبون أن يغفر الله لكم والله غفور رحيم » للمؤمنين قال أبو بكر : بلى أنا أحب أن يغفر الله لي ورجع إلى مسطح ما كان ينفقه عليه .